ayamun  CyberRevue de littérature berbère

Description : E:\AXXAM-PC-DONNEES-06-2013\1_Mes Documents 03-2014\A_Mes sites Web\monsiteweb\Barre tifina.jpg

90 Numéros parus

18ème année

2000-2017

 

 Dernière révision :  30/07/2017

 

Accueil Index Général Numéros Parus Téléchargement Librairie.htm Sites Favoris Sommaire Dernier Numéro

 

 Accueil

Index général  des 89 numéros

 

Numéro 1 Mai 2000    50 pages

1°) Tableau de Hassen Chérid, peintre kabyle récemment disparu

2°) Eux, le Corbeau et Nous (1ère partie) , nouvelle de A.Mezdad, traduite du kabyle

3°) Vie et oeuvre de Bélaïd At-Aâli, écrivain de la Kabylie

4°) UN MONDE SANS "LAANAYA", article de A.Oufrehate

5°) ASEFRU N TALUFT, un poème inédit de A.Mezdad

6°) un embryon de cyber-librairie

 

Numéro 2 Juillet 2000  60 pages

1°) Eux, le Corbeau et Nous(2ème partie)

2°) AMESLAY γEF TJEGDIT , biographie deM.Mammeri, par S.IGHILFALU

3°) AMAZIGHITE & CALENDES GRECQUES, un article de S.IGHILFALU

4°) n Tefsut, poèmes de Brahim AXIYAT, Hmed HJAJI, Hjaj MADANI

5°) un embryon de cyber-librairie

 

Numéro 3 Novembre 2000    50 pages

1°) Afrux ifirelles et Temẓi d usirem, deux nouvellesde Mohand Ait-Ighil

2°) Tahar Ouseddik, une vie vouée au savoir , par Amar Mezdad et Mohand Ait-Ighil

3°) Tagrest urγu, un grand roman berbère, articlede A.Hamidouche

4°) deux poèmes: yerna dessen de Mohia eta-wihin de Bélaïd At-Aâli

5°) un embryon de cyber-librairie

 

Numéro 4 Janvier 2001   50 pages

1°) deux textes en prose: I._Don Juan de MOLIERE(traduction ) extrait

2°) La Question de Henri ALLEG (traduction) extrait

3°) suivie d'un extrait de «s wurar» de Hend Sadi

4°) deux petits montages poètiques: ula, Dassin amγar aḥuli

5°) un embryon de cyber-librairie

 

Numéro 5 Mars 2001   50 pages

1°) Deux textes en prose : I._ Ttrad n 2000 iseggasen, extrait version berbère de «guerre de 2000 ans de Kateb Yacine

2°) Ccrif d Ccrifa, un récit de Mohand Ait-Ighil

3°) un article de presse: Tamazight et 21ème siècle par M.Oufrehate

4°) un poème : adlis n Waεli (1) (tukkist seg ungal tagrest urɣu)

5°) un embryon de cyber-librairie

 

Numéro 6 Mai 2001   65 pages

1°) Aɣebbar s allen essai de traduction de «la poudre d’intelligence» de Kateb Yacine (S.SADI et A.Mezdad,1975)

2°) Analyse de «Menguellet chante» de T. Yacine parAbdelkrim HAMIDOUCHE

3) un poème: adlis n Waεli(tukkist seg ungal tagrest urɣu)

4) un embryon de cyber-librairie

 

Numéro 7 Juillet 2001   75 pages

1°) Le texte en prose: Aɣebbar s allen.(2ème partie) «La poudre d'intelligence» de Kateb Yacine

2°) L’interview: Aεmer Mezdad interviewé par R.ALICHE, Journal Liberté

3°) Le poème: adlis n Waεli, tukkist seg ungal Tagrest Urγu

4°) La cyber-librairie

 

Numéro 8 Septembre 2001   55 pages

1°) Le texte en prose:Tukkist seg ungal «tagrest urγ

2°) La conférence: Tasekla tamaziγt iḍelli d wass-a

3°) La biographie:Taos-Marguerite Amrouche,une vie,une voie, une voix, par Mustapha Atmani

4°) Le poème: Teqqim tessuddum tili-s, de A.Mezdad

5°) La cyberlibrairie

 

Numéro 9 Novembre 2001   45 pages

1°) Le texte en prose: tinezzra n wuccen d yinsi sɣur Ali Iken

2°) Le poème: Tahala sγur Amesmizhur

3°) La cyberlibrairie

 

Numéro 10 Janvier 2002    55 pages

1°) Taɣaṭ n  SI SLIMAN une traduction de LA CHEVRE DE M. SEGUIN d'Alphonse DAUDET par M.Ait-Ighil

2°) Expérience d'écriture dans le roman berbère parA.Mezdad

3°) Taqsiṭ n Sidna-yusef ,FDB n° 80 Fort-National 1963

4°) Adresse de messagerie électronique

5°) La cyberlibrairie

 

Numéro 11 Mars 2002 55 pages

°) Le texte en prose: ddurt-a ad d-uγalen ccuhada de Tahar Uettar (1ère partie)

2°) La conférence: Eléments de traductologieparA.Mezdad

3°) L'article: Il suffit pourtant de si peu..... par O.Benmohand 1994

4°) Adresse de messagerie électronique

5°) La cyberlibrairie

 

Numéro 12 Mai 2002   55 pages

1°) Le texte en prose: ddurt-a ad d-uγalen ccuhada de Tahar Uɛettar (2ère partie)

2°) La conférence: Eléments de toponymie parA.Mezdad

3°) Poésie de Ccix-Muhend-UlHusin

5°) La cyberlibrairie

 

 Numéro 13 Juillet 2002   55 pages

°) Le texte en prose: TIMLILIT DEG SSILUL, traduction de Md Ait-Ighil

2°) La conférence: Eléments de néologie, parA.Mezdad

3°) l'article: LES KABYLES DE CALEDONIE, par Regis Guiyotat «Le Monde» du 25/10/1995

4°) La cyberlibrairie

 

Numéro 14 Septembre 2002    35 pages

1°) Le texte en prose: WIN YENWAN YUḎEN traduction de Md Ait-Ighil

2°) La conférence: Asif ur aγ-iteţ ara parA.Mezdad

3°) Le poème:γileγ d asifsγur A.Mezdad

4°) La cyberlibrairie

 

Numéro 15 Novembre 2002  1 page

 

Numéro 16 Novembre 2003   30 pages

1°) Le texte en prose: D tagerfa i γ-ţ-igan,sγur A.Mezdad

2°) La conférence: AMEZGUN, sγur Mohand At-Iγil

3°) Le poème: Imaziγen, sγur Ferḥat Mhenni

4°) La cyberlibrairie

 

Numéro 17 Novembre 2004   25 pages

1°) Le texte en prose: TUγALIN sγur A.Mezdad (tukkist)

2°) l'article: préface de E. BENEVISTEà l’ouvrage d’André Basset , articles de dialectologie berbère

3°) Le poème: traduction d’unefable de Jean de La FontaineparMd Boumertit

5°) La cyberlibrairie

 

Numéro 18 Janvier 2005    25 pages

1°) Le texte en prose: . et la Révolution teţkemmil de Muhend-Uyehya

2°) Deux articles γef unezgum :  Mohia ,« MSEMMER D WAYETMA-S», aserqet sɣur εMer Mezdad, Tasγunt aẓar 1990

γef tceqquft n Muhend_Uyehya «MSEMMER D WAYETMA-S», urar n terbaεt «Tiγri» ,sγur Mohand Ait-Ighil

3°) L'entretien : TIMLILIT AKK D MUHEND-UYEHYA sγur Aomer OULAMARAAγmis Asalu Yennayer 1991

4°) L'évocation: «Mohia, l’œuvre qui a mangé l’auteur» par εmer Mezdad

5°) Le texte rare: La Langue Berbère au Sahara par ANDRE BASSET

6°) Le poème: tarebgeţ sγur Mohia

 

Numéro 19 Mars 2005   25 pages

1°) Le texte en prose: Dubbli-yasde Muhend-Uyehya

2°) L'article: AMEZGUNsγur Muhend Ait Ighil

3°) L'entretien:: Interview de MuHend Uyehya par Beben de la revue «» n°du 1985

4°) L'évocation:n Dda-Lmuloud, ukkis seg«ɣef Dda-Lmulud», asalu, 1990

5°) Deux textes rares: Note sur le parler des Zenaga par ANDRE BASSET

Quelques Considérations sur la langue berbère par ANDRE BASSET

6°) Le poème: «I tecbeḥ tayri»s γurLounis Ait-Menguellet

7°) Cyberlibrairie.htmCyberlibrairie.PDF

 

Numéro 20 Mai 2005

1°) Le texte en prose: Atlanta de Muhend Ait-Ighil

2°) L'article: le néologisme par A.mezdad

3°) L'entretien:: Interview de A.Mezdad par D.Abrous

4°) L'évocation: Lbachir Amellah par K. Bouamara

5°) Deux textes rares extraits de «de dialectolgie berbère» par ANDRE BASSET

A PROPOS DE L’ARTICLE DE SCHUCHARDT SUR LA RUPTURE D’HIATUS EN BERBERE

 l’alternance vocalique

6°) Le poème: une version kabyle d’une fable de La Fontaine par YAS, 1948-1950, 1er spécimen

 

Numéro 21 Juillet 2005

1°) Le texte en prose: AT-ZIK sγur Belaid Ait-Ali

2°) en guise d'article: «vie errante de Belaid» par JM Dallet,suivi de «ésentation de l'œuvre de Belaid par JL DEGEZELLE

3°) L'entretien:: Interview de Mohand Ait-Ighil par B.Boualem, Tribune de Kabyliedeu 15/10/2003

4°) L'évocation: MOHAMED IGUERBOUCHEN: SEG AT WUCCEN γER LONDON par Mohand Ait-Ighil

5°) Deux textes rares extraits de «de dialectolgie berbère» par ANDRE BASSET:

SUR LA VOYELLE INITIALE EN BERBERE

DU nouveau à propos du nom de l’île de Fer ( Canaries)

 6°) Le poème: une autre version kabyle d’une fable de La Fontaine par YAS, 1948-1950, (2ème spécimen)

 

Numéro 22 Janvier 2006

1°) Le texte en prose: Extrat de «s teqbaylit» de Mohand Ait-ighil

2°) En guise d'article: une critique littéraire par  D.Abrous

3°) L'entretien: Interviewde FERHAT MHENNI  par R. HITOUCHE et A.RABHI, Revue AZAR , 05 Mai 1989

4°) Le texte rare ( extrait de «de dialectologieberbère» par  ANDRE BASSET:L'anticipitation en berbère

5°) Le poème: une autre version kabyle d’une fable de La Fontaine par YAS,, entre1948-1950, (3ème spécimen)

 

Numéro 23 Mars 2006

1°) Le texte en prose:INEBGI N YIḌ-NNI, sγur A.Mezdad, tukkist seg tullizin «tuγalin»

2°) L'article: Analyse sémio-rhétorique d'un poème attribué à Si Mohand UMhend, par K. Bouamara

3°) L'entretien: Sur Mouloud Feraoun:Texte et interview extraits de «Kabyle.com»

4°) Le texte rare ( extrait de «de dialectologieberbère» par  ANDRE BASSET: L'ENQUETE LINGUISTIQUE

6°) Le poème:Awargeggin d twettuft Atter ǧem n Boumertit Mohand

 

Numéro 24 Mai 2006

1°) Le texte en prose:Tuɤalin n uqcic ijaḥen, sγur Kamal Bouamara(aḥric 1)

2°) L'article: Sur l'étymologie du mot «» et le nom de Dieu en berbère, par Messaoudi Djaafar

3°) Une interview inédite: avec Tahar Ouseddik, par  Mohand Ait-Ighil

4°) Le texte rare ( extrait de «de dialectologie berbère» par  ANDRE BASSET:

Sur la toponymie berbère et spécialement sur la toponymie chaouia des Ait Frah' (Département de Constantine)

6°) Le poème: Tayerfa d wuccen; Aterǧem n Boumertit Mohand

 

Numéro 25 Juillet 2006

1°) Le texte en prose: talalit n wasaḍ, tukkist n «» n Tahar Useddiq, n Muḥend Ait-Iγil

2°) L'interview: avec Tahar Ouseddik par Nabil Ben (Confidences du N° 25 du 6 au 2O Mars 1994)

3°) Revue de presse: archives Mohand Ait-Ighil

4°) Le texte rare: extrait de «dialectologieberbère» par  ANDRE BASSET: ÉCRITURES LIBYQUEET TOUARÈGUE

6°) Le poème: Ḥmed Umerri, asefru sγur Σmer Mezdad

 

Numéro 26 Septembre 2006

1°) Le texte en prose:"axxam n lğiran" tasuqqelt sγur Muhend At-Ighil
2°) L'interview:d mass H. Maḥruc aselmad di tseddawit n Bgayet
3°) L'article: Un roman à lire et à réfléchir par B.Nadia et TOA( Dépêche de Kabylie du°)
4°) Le texte rare: extrait de «de dialectologie berbère» par ANDRE BASSET: SUR LE VERBE BERBERE SIGNIFIANT "VIVRE"
6°) Le poème: ayen ri
γ sγur Mohia

 

Numéro 27 Janvier 2007

1°) Le texte en prose:tabraţ i Dda-Lmulud n Taher Ğaεut, tasuqelt sγur Muḥend At-Ighil

2°) L'article: de Ulansi sγur Muḥend At-Ighil

3°) La lettre: de Ulaεmarasur son roman en ligne «n times»

4°) Letexte rare: extrait de «de dialectologieberbère» par  ANDRE BASSET: SUR QUELQUES TERMES BERBÈRES CONCERNANT LA BASSE-COUR

5°) Le poème: ur ḥeqqret ara, sγur Muḥend Uyeḥya

 

Numéro 28 Mars 2007

Le texte en prose : Agerrud bu-snat tyemmatin, Targit-iw taγudit sγur Messaoudi Djaffar

L'article: Pour un fonds de soutien au livre amaziγ par  Brahim Tazaghart

L'interview: Mohand Aït Ighil: ''Je traduis le dernier roman de Djaout...'', entretien réalisé par Aomar Mohellebi

Letexte rare: Le dialecte de Siwa par  René Basset,Ernest Leroux Editeur, Paris, 1890

Le poème : Amagerkem Sγur Amnay

 

Numéro 29 Mai 2007

Le texte en prose: Win i d-yuɣalen :ukkis deg ungal ass-nni n Ɛ. Mezdad, ayamun 2006

L'interview: du Président Boutqulhatin II, par Messaoudi Djaafar

L'article: IBERDAN N TISSAS (Les chemins de l'honneur) de Mesaâud At Aâmmar / OULAMARA Messaoud.

Letexte rare: L’extinction des langues par Claude Hagege (télécharger en cliquant ici:

http://www.tlfq.ulaval.ca/AXL/Langues/2vital_mortdeslangues.htm ) ou lire dans ce numéro en cliquant sur le texte rare

Le poème inédit: «Iḍ» sγur Crif Belxir

 

Numéro 30 Juillet 2007

1°) Le texte en prose: Ixf amezwaru n«Frères Vigilants» ungal aneggaru n Tahar Djaout «dernier été avant la raison»Tisuqqelt n Muḥend At-Iɣil

2°) L'interview: Le rôle du romancier... interview de Mouloud Mammeri réalisée en février 1984 et publiée dans "The Middle East magazine" par Chris Kutschera.

3°) L'article: Langue maternelle, musique, identité, stabilité psychosociale : Rapport entre gestion et recherche par  Mohamed Elmedlaoui, Institut Universitaire de la Recherche Scientifique

4°) Le texte rare: LANGUE ET IDENTITE BERBERE, par Malek Ouary

6°) Le poème inédit: Yir tagmatt, yir imawlan  par  D. Messaoudi

  

Numéro 31 Septembre2007

1°) Le texte en prose : «» tullizt sɣurMuḥend At-Iɣil

2°) L'article : De la poésie kabyle ancienne par  Rachid Titouche

6°) poèmes inédits : Isefra n MAZOUZ DJAMEL

 

Numéro 32 Fevrier2008

1°) Le texte en prose : «aḍu yesmexlilen» n Mouloud Mammeri (LE FOEHN) tisuqqelt sɣur Mohand AIT IGHIL

2°) L'article : ...Iteddu akken yufa, maççi akken yebgha par A.OUFREHATE

3° L'interview: MOULOUD MAMMERI OU LE COURAGE LUCIDE D'UN INTELLECTUEL MARGINALISÉ

par Abdelkader Djeghloul (Extrait de« Awal , Cahier d’Etudes berbères » 1990, Spécial Hommage à Mouloud Mammeri)

4°) Le poème inédit : «t-cqan medden» asefru sɣur Ɛ.Mezdad, 1989

 

Numéro 33 Mai 2008

1°) Le texte en prose : Tukkist seg wungal «tiɣersi» sɣur Mohand Ait-Ighil, tizrigin Aframed, 2008.

2°) L'article : «» ou les nouvelles ruptures de Mohand Aït-Ighil, par Ali Boukhlef

3°) en guise d' interview: Résumé des ouvrages de Mohand Ait-Ighil

 4°) Le poème rare : tukkist seg «unedyaz» n Meẓyan Umuḥ

 

Numéro 34 Juillet 2008

1°) Le texte en prose : Tukkist seg wungal «nni» sɣur ɛ.mezdad, 2006

2°) L'article : «n weẓru» sɣur Abdel Mottaleb ZIZAOUI (chercheur –Oujda)

3°) l'interview: La veillée autour du kanoun avec l'aïeul(e) qui raconte est un temps à jamais révolu

Interview de ɛ.Mezdad, écrivain, par Dahbia Abrous, universitaire

4°) Le poème: «izem anda telliḍ» sɣur Matub Lwennas

 

Numéro 35 Septembre 2008

 1°) Le texte en prose : Tukkist seg tedlist m Mezyan Umuḥ, targit imedyaz 

2°) L'article : Aṣwaḍ yebuyebḥen ! La quête de l’identité au bout de l’errance par  Abdelmottaleb ZIZAOUI (Chercheur -Oujda)

3°) l'interview: Ali Zamoum parle de Kateb Yacine, par Azwaw Aït Yalla,(Le Matin du 28 octobre 2003)

4°) Le poème: yenna-yi baba qim kan, sɣur Gana Ɛelǧia, tukkist seg CHANTS NATIONALISTES ALGERIENS D'EXPRESSION KABYLE  1945 - 1954 

 Etude (ethno-historique et musicale)  par  M. BENBRAHIM et N. MECHERI-SAADA»  

  

Numéro 36 Novembre2008

 1°) Le texte en prose : Tukkist seg tedlist qrib ad d-teffeɣ « taggara n Yugurten»  sɣur Ulaɛmara

2°) L'article : « JAR  U  JAR », entre le silence du présent et les confessions du passé, par Abdelmottaleb ZIZAOUI (Chercheur – Oujda)

3°) La conférence: Ali Sayad , Mouloud Mammeri le défricheur de savoirs, Conférence donnée à El-Flaye le 20 avril 2008

4°) Le poème: Hadjira Oubachir, Aheggar  

5°) Tabraţ: Aselway n Tiddukla NUMIDYA n Wahren ad yezri di ccreɛ

 

Numéro 37 Janvier2009

1°) Le texte en prose : Tukkist tis-snat seg wungal  «Tullianum, taggar n Yugurten»  sɣur Ulaɛmara

2°) L'article : Tabraţ sɣur Ulaɛmar Ulaɛmara;

3°) La conférence: Ali Sayad ,  "Cherif Kheddam ou le dit par le doigt"

4°) Le poème:

 

Numéro 38 Mars2009

1°) Le texte en prose : Tukkist tamezwarut seg wungal  «iḍ d wass »  sɣur Ɛ.Mezdad

2°) L'article : L’envers du devoir par Mohand Besaa

3°) L’ interview : tadiwennit  d  Mouloud Feraoun yerra-ţ-id  Mohand Ait-Ighil

4°) La conférence : Ali Sayad , Quand les lieux disent

5°) Les poèmes : tukkist seg « tafunast igujilen » ara d-yeffɣen deg tesɣunt « amazigh voice »

 

Numéro 39 Mai 2009

1°) Le texte en prose : Tukkist tis-snat seg wungal  «iḍ d wass »  sɣur Ɛ.Mezdad

2°) L'article : Devoir de mémoire envers les déportés algériens, par Mohamed Arezki Himeur

 3°) L’ interview : Entretien avec Kamal AHMANE   par Ahcène MARICHE : Un kabyle à la conquête de la littérature danoise

4°) La conférence (fictive) : préface à la réédition des « Cahiers de Bélaid » par A. Graine, suivi de « Belɛid At-Ɛli » par Ɛ.Meskin.

5°) Awal ɣef tmeslayt : agdal sɣur Ali Sayad

6°) Le poème inédit : Tukkist seg « Tibernint d ssellum »  ammud amaynut sɣur Ahcène Mariche

 

Numéro 40 Juillet 2009

1°) Le texte en prose : tazwart i tmucuha n Nadia Mennad, sɣur Hamid Bilek

2°) L'article : Une analyse de « Ass-nni » (ce jour-là) , roman en langue kabyle de Ɛmer  MEZDAD, éditions « ayamun »,  2005, par D. Abrous

3°) L’interview : tadiwennit d Saliha Benmeryem  sɣur  Bu-Ccfaya

4°) Les cahiers de Belaïd ou la Kabylie d’antan″, Dallet (J.-M.) et Degezelle (J.-L.) , Fichier de Documentation Berbère, Fort-National, 1964. I (Textes) 478 p,

5°) Le poème : « Ini-yi-d yidi i telliḍ »   sɣur Rachd Sahqi d Brahim Slimani, « D acu i ɣ-yuɣen », amudd n yisefra, 1993

 

Numéro 41 Septembre 2009

°) Le texte en prose : Tayeḍnin,  sɣur Belaid At-Ɛli, pages 260 à 262

2°) L'article : Jean Lmuhub Amrouche par Mohand Ait-Ighil

3°) Adlis amaynut:  Waf,  amagrad sγur Abdelmottaleb ZIZAOUI (Filère: Etudes amazighes, Oujda)

4°) Dictionnaire Français Berbère par E. Destaing, en PDF , 300 pages, à télécharger.

5°) Le poème : Asefru n 1871 Sɣur Ɛ.Mezdad, 1983

 

Numéro 42 Novembre 2009
1°) Le texte en prose : tullizt seg ummud « tuɣalin » n ɛ.Mezdad
2°) L'article : Les écrivains berbères d’Algérie avant l’arrivée de l’Islam, par Gabriel Audisio
3°) L'évocation :  Asmekti n Madeleine Allain, 1915-19, sɣur Mohand Ait-Ighil
4°) Tadlist-nniḍen, en PDF , i utiliddem
5°) Le poème : taqsiṭ n “Uberri” sɣur Ccix-Sidi-Bémol

 

Numéro 43 Janvier 2010
1°) Le texte en prose : tullizt seg ummud « akal d wawal » sɣur Arezki Djamel, éd. Tira, 2009
2°) L'article : Culture populaire et cultures dominantes dans Rue des tambourins, de Taos Amrouche, par Djamal Arezki
3°) L'évocation :  .............................
4°) Tadlist-nniḍen, en PDF , i utiliddem
5°) Le poème : aɛeqqa uzemmur sɣur Djamal Iggui, tukkist seg wammud n isefra « ɣas», tzirigin tira 2009

Numéro 44 Mars 2010

1°) Le texte en prose :  Tukkist deg wungal « iḍ d wass » sɣur Ɛ.Mezdad, ayamun 2010, isebtar 127-147

2°) L'article :  Tazwart i tezrigt tis snat n wungal « iḍ d wass » sɣur Ɛ.Mezdad, ayamun 2010
3°) L'évocation :  Arazen Apulée 2010.
4°) Tadlist-nniḍen, en PDF , i utiliddem
4°) Tabraţ sɣur Smail Medjeber  ABC Amaziɣ amudd wis sin
5°) Le poème :  « Nnul n wallen-im », « Amer » sɣur Brahim Tazaɣart , tukkist deg ummud n isefra « Amulli Ameggaz », tira éditions, 2009

 

 Numéro 45 Mai 2010
1°) Le texte en prose :  Les aventures de Nuage de fumée, Kateb Yacine, in Œuvre en fragments, Jacqueline Arnaud, adaptation  Sɣur Djamal Arezki
2°) L'article :  L’errance spatiale et l’éternel goût de l’amertume dans le roman La Traversée, Le seuil, 1982  Par Djamal Arezki
3°) L'évocation :  Arazen Apulée 2010.
4°) Tadlist-nniḍen, en PDF , i utiliddem
5°)  le poème :  Di lmerṣa n temdint-a sɣur Mohand Ait-Ighil

 

Numéro 46 Juillet 2010
1°) Le texte en prose :  TAMSIRT sɣur Mohand Ait-Ighil, tasuqqilt n « La Grande Maison » n Mohamed Dib (tukkist)
2°) L'article :  Une reflexion sur l'écriture de Mezdad par Arezki Djamel
3°) L'évocation :  Arazen Apulée 2010.
4°) Tadlist-nniḍen, en PDF , i utiliddem : Amawal n tmaziɣt tatrart, ed Aẓar, Bgayet, 1990
5°) Tazrawt : SAÏD GUENNOUN OU TIHERCI D'UN INTELLECTUEL «INDIGÈNE», par Mustapha El-Qadery
6°) le poème :  Qubleɣ lemri, sɣur ḤSEN MARICHE

 

 Numéro 47 Septembre 2010
1°) Le texte en prose :  aḍris sɣur Mohand Ait-Ighil, YEMMA ǦǦA, Tukkist seg « Tiɣersi », Ungal 2008
2°) L'article :  Tuγalin n "Yiḍ d wass" n Σmer Mezdad, sɣur Mokrane Chikhi DDK du 21/06/2010 N°2457
3°) L'évocation :  TAZWART i « umawal n tmaziɣt tatrart » sɣur Mouloud Mammeri, 1974
4°) Tadlist-nniḍen, en PDF , i utiliddem : Amawal n tmaziɣt tatrart, éd.Aẓar, Bgayet, 1990
5°) Tazrawt : AHMED LEMSEYYEH 1877-1951 Ben tayeb Mohamed arab DDK du 21/06/2010 N°2457
6°) le poème : ufiɣ ttejra teţɣar, sɣur Ccix-Nureddin

Numéro 48 Novembre 2010

1°) Le texte en prose :  aḍris sɣur Mohand Ait-Ighil, ukkist seg « Tchekov s Teqbaylit »
 2°) L'article :  Bururu ou le plaisir de lire, par Nasserdine Aït Ouali, (chargé de cours Paris 8) ,paru dans La Dépêche de Kabylie,
N° 1541
3°) L'évocation :  Tameddurt n Ccix-Lmehdi, mmi-s n Sumam, sɣur Mohand-Ait-Ighil
4°) Tadlist nniḍen, en PDF , Contes et légendes de la Grande Kabyle, par Auguste Mouliéras, Ernest Leroux, Paris 1893, 13051 Ko.
5°) La conférence Témoignages de sagesse d'un saint kabyle du 19°siècle :Cheikh Mohand ou Lhocine
par Ramdane At Mansour Ouahès---Blois, le 30 mai 2010
6°) les poèmes :  Isefra n Ccix-Lmehdi, ijmeɛ-iten-id Mohand Ait-Ighil
 

Numéro 49 Janvier 2011

1°) Le texte en prose :  Tukkist deg « Naddam uḥeqqi » sɣur Mouloud Mamameri, aszeger n Mohand Ait-Ighil.
2°) L'article : Adlis amaynut i useggas amaynut, sɣur Ḥakim ɛmaṛa
3°) Tadlist nniḍen, en PDF : Notes de lexicographie berbère par René Basset, Ernest Leroux, Paris 1893, 8357 Ko
4°) L' étude : Iweǧǧiben ou le rite des premiers labours, par Arezki Djamel
5°) les poèmes :  Yemmal-aneɣ tanila, sɣur Ɛmer Mezdad, tukkist
 

Numéro 50 Mars 2011

1°) Les textes en prose :  
        « Rṛsas » sɣur Rachid OULEBSIR, Yerra-tt-id ɣer teqbaylit Djamal AREZKI.
         « Tamacahutt n BURNAN BU TEXNANASIN »  sɣur Bu-xlifa Rabah
2°) L’ Association : tidukkal Numidya n Wehran, Tajmilt i Ɛ.Haman d A. Alloula
3°) L'article : Adlis amaynut : Tamuɣli ɣef “Fitu”  n Abdelhamid Lyanduzi  Sɣur A.Zizaoui
4°) Snat tedlisin nniḍen, en PDF : « Di Dewla n Ripublik » d « Omaha Beach » sɣur  Aumer U LAMARA, 2011
5°) L' étude : Di Dewla n Ripublik, sɣur Aumer Ulaâmara
6°) le poème inédit :  TIƔWIST N TMAZIƔT ( D asefru i yura Ḥaman Ɛebdella deg Wehran aseggas 1953)
 

Numéro 51 Mai 2011

1°) Le texte en prose : AXXAM N LǦIRAN, tasuqelt sɣur Mohand Ait-Ighil
2°) L’ Association : _ Tidukkla Numidya n Wehran : Aselway n tiddukla tadelsant Numidya n Wehran Ssaɛid Ẓamuc ad yezri deg teɣdemt tunnigt (ccreɛ aɛlayan) , ass n 26/05/2011.
                            _ Tiɣri
3°) L'article : Awal ɣef tira Ɛmer Mezdad di tesdawit n Tubirets, sɣur Sylia M.
4°) La conférence : Ameggez weqbel aneggez, sɣur Ɛ.Mezdad, tasdawit n Tubirets, 05/03/2011
5°) Snat tedlisin nniḍen, en PDF :
        _ Dictionnaire Françis-Tachelhit par S. Sid Caoui, 1907
        _ Grammaire et Dictionnaire de la langue berbère par Venture de Paradis, 1844
 6°) L' étude : Pour la transcription simple, unifiée, de tamazight  par  Ramdane At Mansour
 7°) le poème : Tira, sɣur Brahim Tazaghart
 

Numéro 52 Juillet2011

1°) Le texte en prose :  Tayawt urebrab, tullizt sɣur Arezki Djamel
2°) L' étude : Aseqdec n tsekla taqburt deg ungal Iḍ d Wass n Ɛmer Mezdad, sɣur Amar Ameziane
3°) L'article : Bouira Mezdad au département de Langue et Culture Amazighes : «La pureté est un piège dangereux» par Salas O. A , Dépêche de Kabylie du 10 Mars 2011
4°) Société (Timessi) : Prénoms algériens authentiques conseillés aux jeunes parents pour leurs enfants et quelques faux prénoms à ne pas utiliser, par Mohand Ouchaâlal
 5°) Tadlist nniḍen, en PDF : AuCapitaine, Etude sur l’origine et l’histoire des tribus berbères de a Haute-Kabylie, Journal Asiatique, Octobre-Novembre 1889
6°) Le poème : Ismawen, sɣur Ɛ. Mezdad , 1975


Numéro 53 Septembre 2011

1°) Le texte en prose :  Znezla, tullizt sɣur Med Ait-Kaci
2°) Deux associations cuturelles : NUMIDIA d’ORAN et Tamkadbout d’AIT BOUADDOU
3°) L'article : Les populations amazighes croient en leur Printemps, par Ali Chibani, Le Monde diplomatique du 28/07/2011
4°) L'entretien : Tadiwennit d ZiMu, umeskar n wamud n tullisin amaynut “Ameddakel”, tamurt.infos du 18/11/2010
5°) Tadlist nniḍen, en PDF : Albert Camus, Abeṛrani, l’étanger traduit en kabyle par Ait-Kaci Mohamed ( Inédit)
6°) Les poèmes :  2 isefra sɣur Si-Muḥend Ulḥusin Sahnouni, « AMESLAY INNA BABA »
 

Numéro 54 Novembre 2011

1°) Le texte en prose :  Znezla, tullizt sɣur Med Ait-Kaci aḥric wis 2
2°) L' étude : Tazwart i yedlisen « ameslay yenna baba » n Si Muḥend u Lḥusin saḥnuni »,  isefra, tineqqas, timɛayin, sɣur Rachid Sahnouni
3°) L'article : Mammeri dans la guerre,  http://www.lanation.info/Mammeri-dans-la-guerre_a111.html
4°) L' hommage : Nouara, la diva de la chanson kabyle, par Madjid Ben Belkacem et Djamila Addar, Kabyle.com
5°) Tadlist nniḍen, en PDF : Étude descriptive et comparative d’une langue menacée : le tetserret, langue berbère du Niger par Cécile LUX
6°) Les poèmes :  Kra n temɛatyin sɣur Si-Muḥend Ulḥusin Sahnouni, « AMESLAY INNA BABA »

Numéro 55 Janvier 2012

1°) Deux textes en prose :   sɣur Arezqi Djamal : 1-Tanfust n Lḥemmam Mesquṭin 2- Tanfust n Sidi Twati n Bgayet
2°)  La conférence :   Poésie kabyle ancienne par Ramdane At Mansour Ouahes
3°) L' entretien :  Awal d ZIMU, Sḍisass 16 Yulyu 2011, sɣur Berkus Tiwal ,Tamurt-infos.
4°) L’hommage : Mohamed CHAFIK, Aḍris seg Wikipédia, asezger ɣer Teqbaylit sɣur Mohand Ait-Ighil
5°) Tadlist nniḍen, en PDF : Lexique amazigh de l’ Ircam
6°) Les poèmes :  ISEFRA D CCNA ɣEF TNEKRA N 1871, tukkist sɣur Mouloud Gaid, 1991
 

Numéro 56 Mars 2012 :

1°) Le texte en prose :   Ddayxa, tullizt sɣur Malek HOUD
2°)  L’étude : Innan n yal ass si kraḍ tudrin n At Ɛebbas sɣur Ǧamal Benɛuf
3°) L' entretien : Interview du professeur Mohamed CHAFIK par S. KHOTTOUR, Le Matin de Paris, le 11 avril 1980
4°) L’hommage : Hommage à l’écrivain Mouloud Feraoun, in Dépêche de Kabylie  13/02/2012
5°) Tadlist nniḍen, en PDF :  Légendes et contes de la Grande Kabylie par Auguste Mouliéras, Paris, E.Leroux, 1893
6°) Le poème :  Ass n tmanya, sɣur Beleheddad Muḥend-Teyyeb, tukkist seg « Refdeɣ leqlam uriɣ», tizrigin « belles-Lettres », 2011
 

Numéro 57 Mai2012 :

1°) Le texte en prose :   Ṭaṭabaṭaṭa, tullizt sɣur Ait-Qasi Md-Arab,  (aḥric1)
2°)  L’étude :   Tagrawla n Ḥmed Umerri d yimdukal-is, akken yiwen ur ten-itettu, sɣur Jeǧǧiga N At Benɛli
3°) L' entretien :  Une autre Interview du professeur Mohamed CHAFIK par : ?
4°) 2 articles : sur l’oeuvre de Djamel Benaouf, « Timlilit n Tɣermiwin »
1°) Source : www.littprom.de, forme corrigée par A. Mezdad
2°) M.A.SALHI. IẒURAN, Racines.N°43-Juin 2003
 5°) Tadlist nniḍen, en PDF : Dictionnaire Ait-Snous par E. Destaing, Paris, E.Leroux, 1914
6°) Les poèmes :  Tamedyazt n Cherif Xazem, tukkist seg tesɣunt « The Amazigh Voice », Winter 2011
 

Numéro 58 Juillet2012 :

1°) Le texte en prose :   Ṭaṭabaṭaṭa, tullizt sɣur Ait-Qasi Md-Arab, (aḥric2)
2°)  L’étude :   Mohand Saïd Amlikech des At Sidi Ali Ou Abdellah (1812-1877)
Poète et résistant, par AREZKI Djamal et BELLILI Yahya
3°) L' entretien : Interview de Djamel BENAOUF, par Sεid At Mεemmer,Awlawal seg Wehran
4°) L'article : Les populations amazighes croient en leur Printemps, par Ali Chibani
5°) L’hommage : Hommage à Haroun Mohamed, par Abbas Jugurtha
6°) Tadlist nniḍen, en PDF :  INTRODUCTION À LA REALISATION
D’UN DICTIONNAIRE AMAZIGH-AMAZIGH À BASE KABYLE, Hamek Brahim
7°) Le poème :  Abrid umezruy, sɣur Muḥemmed (Masin) U Harun

 

Numéro 59 Septembre2012

 

1°) Le texte en prose :   “tuffga taneggarut” tullizt sɣur Ait-Qasi Md-Arab, (aḥric1)
2°)  L’étude :   Le vocabulaire berbère de la mer par Luigi Serra.
3°) L' entretien : Questions posées à Amar Mezdad par le Pr Md-Akli Salhi, travaux sur la « transformation littéraire »
4°) La conférence: Une première traduction du Coran en kabyle , IREMAM, Aix en Provence, juin 2007, par le Professeur Ramdane-At-Mansour Ouahes
5°) Langue et Toponymie : TOPONYMES  de la region des Qbayel-Ḥḍer, réponse à notre ami Dra
6°) Tadlist nniḍen, en PDF :  Lexique informatique.pdf de Samiya Saad-Buzefran
7°) Tajmilt s usefru : Nna-Ccrifa, par Ɛ. Mezdad, 1985
8°) Le poème :  Zzin n leQbayel, sɣur Cherifa


 

Numéro 60 Novembre2012

1°) Le texte en prose :   “Tuffga taneggarut” tullizt sɣur Ait-Qasi Md-Arab, (aḥric2)
2°)  L’étude :   H. Genevoix, l’habitation kabyle, FDB, Fort-National, 1962
3°) L'article : Azulal di tmedyazt taqbaylit tatrart, par Ait Slimane Hamid, Dépêche de Kabylie, 27/05/2012
4°) Langue et Toponymie : TOPONYMES de la region des Qbayel-Ḥḍer, réponse à notre ami Dra
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :  _ Boudjema Aziri_Neologismes et calques
                                            _ Amawal_usneghmes - vocabulaire_medias.pdf
                                             _ L'habitation kabyle, par H.Genevoix, FDB, 1962
8°) Le poème :  Nek, win ur neswi, atterǧem sɣur Muḥend At-Iɣil

 

 

Numéro 61 Janvier2013

 

1°) Le texte en prose :   Lbabur Skala, sɣur Md Ait-Ighil
2°)  L’étude :   Scènes de vie agricole, extraits de Boulifa, par Madeleine Allain
3°) L'article : Iman yesmirjiḥen di lxelwa n tudert, sɣur Ait Slimane Hamid
4°) L'interview : Djamel Arezki,écrivain    entretien avec  Hafit Zaouche in Le Courrier d’Algérie du 09 septembre 2012
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :  _ Amawal-n-Tmazight-Tatrart-edition-corrigee-et-augmentee-par-Habib-Allah-Mansouri.pdf
                                            _ Amawal-n-Yighersiwen-n-Yilel-Vocabulaire-amazigh-de-la-mer-par-Mohand-DJEGHALI-et-Sofiane-SELLAH.pdf
                                            _ SCENES DE VIE AGRICOLE.pdf
8°) Le poème :  Jbed aseḍru qbel ad teḍru sɣur Djamal Benaouf

Numéro 62 Mars 2013 :
 

1°) Le texte en prose :   AM IẒIWEC DEG WADDAD, tullizt sɣur Ɛ.Mezdad, « tuɣalin », 2006
2°)  L’étude :   Le rituel agraire,par H. Genevoix,
3°) L'article : Liḥala n udlis amaziɣ di tmurt, sɣur Ait Slimane Hamid
5° ) L 'évocation : Eternel Fouroulou, par Leïla Benammar-Benmansour¸ ELWATAN 02.02.13
4°) L'interview : Interview de Mouloud Feraoun réalisée par Maurice Monnoyer, 1953
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
_ Haddadou_vocabulaire amazighe commun.pdf
_ Le rituel agraire.pdf
_ Animal Farm de Georges Orwell traduction de Habib-Allah MANSURI.pdf
 
8°) Le poème :  ɣas yemmut assa i d-ilul, sɣur Ɛebdella Ḥaman
 

 

Numéro 63 Mai 2013 :

 

1°) Le texte en prose :   Znezla, tullizt sɣur Md-Arab Ait-Kaci,  (tukkist)
2°)  L’étude :   Kabylie : les derniers paysans des montagnes,par Rachid Oulebsir
3°) L'article : L’édition en langue amazighe en grande difficulté, Algérie 1.com, par La Rédaction, 30/03/2013
5° ) L 'évocation : L’heureux retour d’Idir, par Amar Ameziane
4°) L'interview : Avril 80 n'en finit pas de renaître, entretien avec Ramdane Achab, éditeur algérien, par Ali Graïchi, Algerie Express, 01 Mars 2013
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF : Znezla-Aït Kaci.pdf
Amawal-Lexique-Des-Sciences-de-La-Terre-Yidir-AHMED-ZAYED.pdf
Lexique-mathématiques_p177-189.pdf
8°) Le poème :  Sell i inagan la qqaren,  Sɣur Sɛid At Mɛemmer

 

Numéro 64 Juillet 2013 :

 

1°) Le texte en prose : INEBGI N YIḌ-NNI, Sɣur Ɛ. Mezdad, tukkist seg “Tuɣalin “, tullizin, 2003,Ahric 1u
2°)  L’étude :   Notes sur l’ Histoire des Kabylies,par F.Dessommes
3°) L'article : Le bourourou de Saïd Zanoun : un vampire kabyle, par Nasserdine Aït Ouali, El Watan 29.06.2013
5°) L 'évocation : Amar Sersour, le poète qui a su allier les chiffres et les lettres, par H. Tabri, El-Watan, 17/01/2012
4°) L'interview : BOUSSAD BERRICHI: «SORTIR DE L’IDÉOLOGIE ENTRE LE LATIN ET LE TIFINAGH»
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF : AMAWAL Iɣsan s teqbaylit.pdf
 NOTES sur l'HISTOIRE des KABYLIE.pdf
8°) Le poème :  Ini-d dacu , asefru n taɣect sɣur Karim Tahar
 


Numéro 65 Septembre 2013 :



1°) Le texte en prose : INEBGI N YIḌ-NNI, Sɣur Ɛ. Mezdad, tukkist seg “Tuɣalin “, tullizin, 2003,Ahric win 2
2°)  L’étude :   Amezruy umezgun, sɣur Mohand Ait-Ighil
3°) L'article : Edition en tamaziɣt : Azal n tayri d'Islam Bessaci subjugue le lectorat, par S.Hammoum, SDA
5°) L’actualité : Les Amazighs de Siwa témoignent à Alger
6°) L 'évocation : Entretien avec Lounès MATOUB, EXTRAIT DE BERBERES.COM,13 SEPTEMBRE 2005
7°) L'interview : Entretien avec Ramdane Achab, par le Café Littéraire de Béjaïa 27 avril 2013
8°) Tidlisin nniḍen, en PDF : amawal yiɣersiwen n yilel.pdf
 
9°) Le poème :  a yelli, sɣur Crif Belxir
 

Numéro 66 Novembre 2013 :

 

1°) Le texte en prose : Ccix Aḥeddad (tukkist) sɣur Mohand Ait-Ighil
2°)  L’étude :   awalen iqburen neɣ imaynuten deg ungalen-nneɣ, sɣur Ɛ.Mezdad (Aḥric 1)
3°) L'article : Prénoms amazighs : le HCA appelle aux «état généraux de l’état civil»,par Fatima Arab
4°) L 'évocation : Sliman AZEM, TADIWENNIT RADYU AFRIC
5°) L'interview : Le poète Ahcène Meriche à coeur ouvert, par Med Amrous, Le Matin 19-09-2013
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF : La liberté de la personne humaine.pdf
 7°) Le poème : « Ɛebdelḥamid Benzin », asefru n  Ɛebdella Ḥaman, Numdya, Wehren
 

Numéro 67 Janvier 2014 :

 

1°) Le texte en prose : Ula d La Joconde d taqbaylit, tukkist deg ungal amaynut n Ɛ.Mezdad, yennayer 2014
2°)  L’étude :   Awalen iqburen neɣ imaynuten deg ungalen-nneɣ sɣur Ɛ.Mezdad (Aḥric 2)
3°) La conférence : Introduction à Isefra n At Zik, Poèmes kabyles d’antan de Remḍan At-mansur, (Aḥric 1)
4°) L 'évocation : Mohand Saïd Lechani, un jaurésien dans l’Algérie coloniale, par Rosa Moussaoui, L’humanité  13/11/2011
5°) Tidlisin nniḍen, en PDF : Amawal-Azerfan-Lexique-Juridique-par-Ahmed-Adghirni-A-afulay-Lahbib-Fouad.pdf
7°) Le poème :  Aqli di lḥebs, tukkist deg Isefra n At Zik n Ramḍan At-mansur
 

Numéro 68 Mars 2014 :

 

1°) Le texte en prose : Aql-aɣ nekkni newwi-k-id, keč temliḍ-aɣ, tuskkist seg ungal amaynut n Ɛ.Mezdad, yennayer 2014
2°)  L’étude :   Awalen iqburen neɣ imaynuten deg ungalen-nneɣ sɣur Ɛ.Mezdad (Aḥric 2), mis à jour 15/03/2014
3°) L'article : “Teţḍilli-d, ur d-tkeččem”, ungal n Dda Ɛmer Mezdad, tizrigin ayamun, 2014, amgrad sɣur Mohand AIT-IGHIL
4°) L 'évocation : Mouloud Mammeri, l’incorruptible intellectuel, Extrait de Abc Amazigh : une expérience éditoriale en Algérie (1996/2001),

                                                                                             Volume 2, de Smaïl Medjeber, Edtions L’Harmattan, publié par Le Matin du 23/02/2014
5°) Tidlisin nniḍen, en PDF : Izlan n Slimane AZEM en pdf
6°) Tameslayt : Tabraţ sɣur Ǧamal Arezqi, ɣef umawal
7°) Le poème :  Tilufa, tukkist deg Isefra n At Zik n Ramḍan At-mansur
 

Numéro 69 Mai 2014 :


1°) Le texte en prose : « Qqimen  ad  ččen », tukkist seg « Teţḍilli-d ur tkeččem », ungal amaynut n Ɛ.Mezdad, yennayer 2014
2°)  L’étude :   Lwali n wedrar : Belaid AIT ALI romancier « malgré lui », par Nasserdine AIT OUALI, docteur en littérature française, université Paris 8
3°) La conférence : Tilelli, timuzzɣa, isefra : Trois figures de la liberté, par  Vermondo Brugnatelli Lectio Magistralis
4°) L 'évocation : Hommage à Rachid Aliche, pionnier de la littérature amazigh,  par Rachid Oulebsir, La Lettre de Kabylie, Le Matin-dz, du Mercredi, 19 Mars 2014
5°) L'article : Nous sommes tous des Chaouis, par Dr Bachir Agguerabi*, in Le Soir D’Algérie de 02/04/2014
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF : _ Dictionnaire français-Kabyle.pdf
_ Dictionnaire Kabyle-Français.pdf
_ Proverbes&Dictons kabyles.pdf
6°) L' association : « Savoir et patrimoine d’El Flaye » Les parchemins qui montent, par Walid Bouchakour, EL WATAN du 29.03.14
7°) Le poème : Tbeddel tura  Hadjira Oubachir, Tirga n tmes, éd. Achab, asebtar 56-57

 

Numéro70 Juillet 2014 :

1°) Le texte en prose : Tukkist seg « Uḥdiq d wungif » n John Steinbeck, Aḥric-1u, tasuqelt n Arezqi Budif
2°)  L’étude :  Tameddurt n John Steinbeck, sɣur Arezqi Budif
 3°) La conférence : Kamel Bouchama, La première université au monde a bel et bien été construite à Tipasa, par Kamel Boudjadi
4°) L 'évocation : MASIN UHARUN le génie amazigh, par Nassim Saïd, Doctorant en droit international, in Le Matin du 08 Mai 2014
5°) L’entretien : Ait-Menguellet_Je ne suis ni philosophe, ni penseur, tout juste poète
5°) L'article : Mouloud Mammeri_seul contre l'empire, par Mokrane Gacem, in Le Matin 02/2014 ?
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF : _ la question Henri Alleg.pdf
_ Dictionnaire Kabyle-Français.pdf
_ Proverbes&Dictons kabyles.pdf
7°) Les poèmes : Sin isefra sɣur Masin Uharun

 

Numéro71 Septembre 2014 :

1°) Le texte en prose : Tukkist deg «  Teţḍilli-d ur d-tkeccem » sɣur Ɛ.Mezdad , isebtaren 152-163
2°)  L’étude :   Teţḍilli-d, ur d-tkeččem, le dernier roman d’Amar Mezdad : en quête de taqbaylit
par Nasserdine AIT OUALI, docteur en littérature française, université Paris 8.
3°) L 'évocation :   L’insurrection de 1871, Journal « Le moniteur de l’Algérie »
11 mars 1873
4°) L’entretien : «L’enseignement est le seul moyen pour que tamazight devienne une langue qui nourrit» par Mouloud Lounaouci in El Watan du 18.08.14
5°) L'article : Tamazight langue officielle aux oubliettes ? par Hacène  Hirèche
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
_ Etude_botanique_sur_la_kabylie_du_jurjura.pdf
 
_ la question Henri Alleg.pdf, s teqbaylit

7°) Langue : : Innan n tfellaḥt, d’après H. Genevois
8°) Le poème : « Akka kan tura » sɣur Mohand Ait-Ighil

 

Numéro72 Novembre 2014 :

 

1°) Le texte en prose : Tukkist seg « Uḥdiq d wungif » n John Steinbeck, Aḥric-1u, tasuqelt n Arezqi Budif
2°) L’étude : Pour une transcription simple et unifiée de Tamazight, par Remḍan At Mensur Ouahes
3°) L 'évocation : Cheikh El Hasnaoui, parcours d’un chanteur pas comme les autres,
écrit par K. M., La Dépêche de Kabylie, BERBERES.COM du 27 JUILLET 2014
4°) L’hommage : Tameddurt n Meksa, asekfel n leɛwayed s yisefra, Sɣur Muḥend At-Iɣil
5°) L'article : Amar Ameziane évoque son ouvrage "Tradition et renouvellement dans la littérature kabyle", par D.C., Le dépêhe de Kabylie
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
_ Etude_botanique_sur_la_kabylie_du_jurjura.pdf
_ la question Henri Alleg.pdf
_ JM DALLET Dictionnaire Français-Kabyle.pdf
_ JM DALLET Dictionnaire Kabyle-Français.pdf
7°) Langue : : Awalen qlilen deg ungal i d-iteddun, sɣur Ɛ.Mezdad
8°) Le poème : Remḍan At Mansur Ouahes, Isefra n At Zik, asebtar 140


 

Numéro73 Janvier2015

 

1°) Le texte en prose : Tukkist seg « teţḍilli-d ur d-tkeččem », sɣur Ɛ.Mezdad, isebtaren 58-66
2°)  L’étude :   LES OULÉMAS ALGÉRIENS ET LA QUESTION BERBÈRE, un document de 1948, par Mohamed Tilmatine
3°) L 'évocation : Biographie de Mohamed Arkoun par sa fille, un savant de père,  par Slimane Aït Sidhoum, In El Watan 13-12-2014
4°) L'interview : Hend Sadi : «Le printemps 1980 marque la fin de l’isolement de Mammeri», par Hacen Ouali, in El Watan le 27.08.14
5°) Histoire et mémoire : Moyen-Atlas : la bataille d’Elhri par Ali Khadaoui,  in Le Matin 25-11-2014
6°) L’image : Guerre du Rif, Le massacre du peuple rifain amazigh par les Regulares espagnols en 1922 , Siwel 25-11-2014.jpg
7°) L’article : Quand le Rif montrait le chemin de la libération de l'Afrique du Nord, Par Le Matin 05/ 10/2014, Signé L.M.
8°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
9°) L'hommage : L’Aurès accueille Dihya, sa reine , par Jugurtha Hanachi In Le Matin du 19-11-2014
10°) Le poème : « Afeɛfeɛl » Sɣur Sɛid At-Mɛemmer
 

Numéro74 Février2015, Spécial Mouloud Mammeri

1
°) Le texte en prose : ABEḤRI TILI, “La cité du soleil” yura Mulud At Mɛammer,Tiririn ɣer teqbaylit n sɣur Ḥmed Zayed, Awal ɣer Dda-Lmulud, Asalu, furar 1990, , Ixf 1, “amastan”  
2°) L’étude :   Ameslay ɣef tjegdit, par Salem IghilFalou, ayamun n°2, Juillet 2000
3°) L 'évocation : ...Iteddu akken yufa, maççi akken yebgha, par A.OUFREHAT, EL_WATAN 27/03/95
 4°) L'interview : Djaout, T. et Mammeri, M., 1987. Entretien avec Tahar Djaout : La Cité du soleil (inédit de Mouloud Mammeri), Alger Laphomic. 194 p. (Extrait pages 1 à 9)
 5°) Six préfaces par Mouloud Mammeri
 6°)  Quatre portraits de Mouloud Mammeri
 7°) Une autre interview : interview de Mouloud Mammeri réalisée en février 1984 et publiée dans "The Middle East magazine" par Chris Kutschera.
 8°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
 9°) La conférence : : Mouloud MAMMERI, le défricheur de savoirs, par Ali Sayad, anthropologue, ayamun n°36, Novembre 2008
10°) Le poème : « ur t-cqan medden ma nnan » Sɣur Σ.Mezdad, 1989, ayamun n° 32, Fevrier 2008

 

 

Numéro 75 Mars 2015, Spécial Mouloud Feraoun

1°) Quelques textes :  Mmis-s igellil, tasuqilt si tefransist sγur Musa at Taleb, tizrigin Odyssée, Tizi-Ouzou, 2005 Isebtaren 13-19
2°) « Les chemins qui montent », pages 46 à 60
2°) L’étude :   MOULOUD FERAOUN : LA VIE ET L'ŒUVRE, Extrait de MOULOUD FERAOUN, Classiques du monde,Ed. SNED Fernand Nathan, Alger, 1982, Textes présentés par Youssef Necib
3°) Ayen yura d wayen uran fell-as 
3°) L 'évocation : Hommage à l’écrivain Mouloud Feraoun, in Dépêche de Kabylie 13/02/2012
4°) L'interview : Interview de Mouloud Feraoun réalisée par Maurice Monnoyer en 1953
6°) Portraits de Mouloud Feraoun
7°) Une autre interview : TADIWENNIT d MMI-S UGELLIL, Tadiwennit yefka Mulud Ferɛun i Maurice Monnoyer yerra-ţ-id Mohand Ait-Igil
 (L'Effort algérien n 27 furar 1953)
 8°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
10°) Le poème : 15 MEΓRES 1962 Sγur Ɛmer Mezdad, Tafunast igujilen, ASEFRU N° 76, asebtar 98, tazrigt n 2003

 

Numéro 76  Mai 2015 :


1°) Le texte :   Tukkist seg ungal n Ɛmer Mezdad, « Yiwen wass deg tefsut » ayamun, 2015, isbtaren 180-191
2°) L'article : LA LANGUE RIFAINE : NE PAS SUCCOMBER AU SLOGAN DE STANDARDISATION, in Siwel.com
3°) L’étude :   Actes du Colloque International tenu à Sidi Fredj , par Sakina AIT AHMED
 4°) La contribution : Onomastique, société, culture et histoire dans les poèmes de Si Mohand Ou Mhand, par Naceddine Ait-Ouali, Université Paris 8
5°) L 'évocation :  Lettre du kabyle anarchiste Saïl Mohammed, Saïd CHEMAKH, Oeuvre de Mohamed Sail, La mentalité kabyle ", Thizirii Titi
6°) Histoire : Décoloniser l'histoire et... la sociologie ! par Aumer U Lamara, In Le Matin 04-01-2014
7°) L' interview : Aumer U Lamara : "Les Anglais écrivent en anglais, les Algériens devraient écrire en algérien !", Entretien réalisé par Hamid Arab
8°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
3°) Le courrier : Tabraţ sɣur Remḍan At-Mansur Ouahes I Σmer Mezdad ɣef ungal "Teţḍilli d, ur d tkeççem"
9°) Le poème : Serγen, Asefru sɣur Ferḥat Mhenni, Tilelli i Teqbaylit
 

Numéro 77 Juillet 2015 :

1°) Le texte : Tukkist seg ungal n Ɛmer Mezdad, « Yiwen wass deg tefsut » ayamun, 2014-2015, isbtaren 108-117
2°) L'article : Littérature écrite en tamazight, un pan méconnu de la culture nationale, par R. Hammoudi, in HORIZONS du 25 mai 2015
3°) L’étude :   ASAΓ GER USEKKIL AWEZLAN AZENZAΓ D USEKKIL AΓEZFAN AGGAΓ Actes du Colloque International tenu à Sidi Fredj, sɣur Sakina AIT AHMED
4°) La contribution : Phonotactique et néologisme, Professeur Noura TIGZIRI, Université Moulloud Mammeri de Tizi-Ouzou
5°) L 'évocation :  AWAL AMAZIΓ, ( Copyright (c) 1989, AreZqi Nait Abdallah, Tackult Software )
 6°) La paysage : Pays de Saint Augustin et d’Apulée, Thubursicu Numidarum, Madauros…par ABDELWAHAB BOUMAZA, IN El Watan, Mardi 26-08-2014
7°) L' interview : Ecrire en kabyle aujourd'hui pour exister demain, Entretien avec les auteurs Salem Zenia, Mourad Zimu et Ameziane Kezzar, Publié dans La Tribune le 14 - 04 – 2011, Entretien réalisé par Azeddine Lateb
8°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
 9°) Les poèmes : « Aṭas i isebren uysen », sɣur Muḥend-Uyeḥya,
               
« Tayri yellem wul-iw » sɣur Siham Σakkuc, »
            « Melmi akka yemmut Maεtub ?» sɣur Karim Hamadouche
 

Numéro 78  Août 2015 : Numéro spécial  livres en PDF

 

   Fichier de Documentation Berbère :

                     1_Numéros parus (classés par ordre alphabétique)

                   2_ Contes FDB

                   3_ Monograhies FDB

 Langue – Grammaire

 Dictionnaires - Glossaires

 Botanique

 Essais de lexiques scientifiques et techniques

 Société – Civilisation – Histoire

 Littérature

 

Numéro 79  Septembre 2015 :

1°) Le texte : Shakespeare, LΓIMRA, aḥric_1u (La tempête), taceqquft umezgun, yerra-ţ-id ɣer teqbaylit Mohand Ait Ighil, isebtaren1-33

2°) L'article : Le "Royaume arabe" d'Abdelkader, par Aumer U Lamara, in Le Matin du Mercredi 26 Novembre 2014
3°) L’étude :   Une lecture de Yiwen wass deg tefsut, roman d’Amar Mezdad, par Amar Ameziane, juillet 2015.

4°) La contribution : Sur l’origine de l’écriture libyque. Quelques propositions, par Dominique Casajus
5°) L 'évocation :  Discographie complète de Matoub Lounès, Tableaux édités par Berbères.com
 6°) Société : L’origine des noms en Algérie Mustapha Benfodil, in El watan du 8/11/2014
 8°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
 9°) Les poèmes : 1 ) Afeεfeε, sɣur Sεid At Mεemmer
                                2) Nefka Awal, aṭerǧem n Qassaman, sɣur Aumer Ulaamara

 

 Numéro 80  Novembre 2015 :

 

1°) Le texte en prose : Shakespeare, LΓIMRA, aḥric_2u (La tempête), taceqquft umezgun, yerra-ţ-id ɣer teqbaylit Mohand Ait Ighil, isebtaren1-33
 2°) L’étude  :   Dualité de la révolutionnarisation et du changement dans le discours romanesque kabyle à travers la trilogie d’Amar Mezdad
 3°) La conférence : Leqran s teqbaylit, Extraits de conférence (Aix), par Remdan At-Mansur Ouahes
 4°) L 'interview : Malek Ḥud : «Kra n win i d-yefkan kra i tmaziɣt deg tal taɣult yuklal ad as-nerr tajmilt», Yesteqsa-t Mhenni Xalifi, Dépêche de kabylie, 15 Yunyu 2015,
 5°) Le document : Vitalité et disparition des langues_Unesco.pdf
 6) Tidlisin nniḍen, en PDF :
 7°) Les poèmes :  3 isefra s ɣur Fafa taqbaylit : Tuzzma ur nuklal
                                                                        Tafat teţnadim tefla
                                                                          Awal ẓiden

Numéro 81  Janvier 2016 :

 

1°) Le texte en prose : aḥric seg "Aɣerrabu n ugafa n Ilpo Koskela,tazwart s tsuqilt sɣur Hamza Amarouche :
2°) L’étude : Une lecture de Yiwen wass deg tefsut, roman d’Amar Mezdad, par Amar Ameziane
3°) La conférence : Étude d’éléments socioculturels et historiques d’un conte kabyle :
Adrar aberkan, par Djamal AREZKI
4°) L 'interview : Entretien avec Nasserdine AÏT OUALI, «La production romanesque en kabyle se développe lentement», paru in DDK du 4/11/2015
5°) Le document : EST-ELLE_POSSIBLE_UNE_STANDARDISATION _PROPREMENT AMAZIGHE.pdf, par El Hossaien FARHAD
6) Tidlisin nniḍen, en PDF :
7°) Les poèmes : Sin Isefra sɣur Malek Hud :
                1°_ Si Muḥend UMḥend
                2°_ Tayri D tafsut m yijeǧǧigen

 

Numéro 82 Mars 2016 :

 

 1°) Le texte en prose : Tukkist seg Bu-tmelɣiɣt d bu-tselɣiɣt , tamzegunt n Ǧamal Benεuf
2°) L’étude : L’intertextualité dans le discours romanesque Kabyle à travers le roman d’Amar MEZDAD
«Iḍ d wass» par Fadila ACHILI
3°) L'article : La poésie au secours de l’histoire, par Nasserdine AIT OUALI, docteur en littérature française,
4°) L 'interview : La personne qui plante un arbre n’en mangera peut-être pas les fruits, Interview inédite de Amar Mezdad par Mlle Hamel, 2004
5°) Le document : Logiciel Nooj aplliqué au kabyle , par H. Annouz, K. Ferroudja, K. Naït-Zerrad, Lacnad, Inalco, Paris
6°) Tazmilt ɣer tira : A wi ddan d wi t-yifen ad yeţεanad ad t-yaweḍ ! sɣur Ɛ. Mezdad
7°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
8°) Le poème : Tameslayt-nni, sɣur Fafa Sisou

 

Numéro 83 Mai 2016 :



1°) Le texte en prose : 2 extraits de Tughalin_Le retour, nouvelles, Amar Mezdad, 2016
2°) L’étude : Dualité de la révolutionnarisation et du changement dans le discours romanesque kabyle à travers la trilogie d’Amar MEZDAD, par ACHILI Fadila
 3°) L'article : Tamazight, langue des savoirs ancestraux, in Le Matin, 20 Avril 2016
 4°) L 'interview :  Mouloud Mammeri, ou le courage lucide d'un intellectuel marginalisé, par Abdelkader Djeghloul,  « Awal, Cahier d’Etudes berbères » 1990
 5°) La photo  : Mouloud Mammeri et ses élèves !Photo très rare, Collection privée Dda Moumouh Chami
6°) Tazmilt ɣer tira : AGGAƔEN
 7°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
  8°) Le poème : Mmuteɣ, ur mmuteɣ,  sɣur Sεid At Mεemmer

 

Numéro 84 Juillet 2016 :

 

1°) Le texte en prose : Extraits de AKUNDANI, (taceqquft umezgun), Md AIT IGHIL
2°) L’étude : Le Roman Maghrebin En Berbére, par Mohand Akli Salhi et Nabila Sadi

3°) L'article : Tamazight : duplicité et complicité des makhzens (*), par Aumer U Lamara, In « Le Matin » du 12 Juillet 2016
4°) La conférence :  Poésie kabyle ancienne, par Ramdane Ouahes At Mansour, Conférence à l'invitation de l'association Tizi-Hibel, Paris 2013, Extrait de TEMOIGNAGES, Ziryab 2015
5°) La photo  : Panthère de l’Atlas blidéen abattue à Bougara (ex Rovigo)
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
7°) Le poème : Lkas yeffeẓ iles, Sɣur Sεid At Mεemmer

Numéro 85 Septembre 2016 :

 

1°) Les textes en prose : _ Timerǧiwt, tullizt sɣur Rabha Aissou
                                        _ Extraits de AKUNDANI, (aḥric wis sin), Mohand AIT IGHIL
 2°) L’étude : Génétiquement, les Maghrébins ne sont pas des Arabes, paru In Harissa.com, Jeudi 03-07-2014
 3°) L'article : "L'arabo-islamisme de l'imposture", de Aumer U Lamara, publié chez Achab, In Le Matin d’Algérie du 11 Août 2016
 4°)  L'interview : «Mes poèmes sont mes enfants», interview de Ssεid At Mεemmer, in Dépêche de Kabylie du 16 Septembre 2009
 5°) Tazmilt ɣer tira : AGGAƔEN : akka i nelmed ɣer Dda-Lmulud, afensu-nneɣ
 6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
 7°) Le poème : Aṣekran, Sɣur Sεid At Mεemmer
 8° ) Toutes les rubriques :

 

Numéro 86 Novembre 2016 :

 

 1°) Le texte en prose : Mouloud MAMMERI, TAMETTANT TAZULALT N YIZTIKEN, tasuɣelt n  Ḥabib-Allah Manṣuri

 2°) La conférence L’enfant dans la société kabyle traditionnelle, Par Ramdane Ouahès At Mansour

 3°) L'interview : Lahoucine Bouyaakoubi :"Travaillons pour un contact permanent entre les différents groupes Amazighs",  in Le Matin,  02 Août 2016

 5°) Tazmilt ɣer tira : AGGAƔEN :  akka i nelmed ɣer Dda-Lmulud, afensu-nneɣ

 6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :

 7°) Le poème  :  Lyaqut, Sɣur Sεid At Mεemmer

 8° ) Toutes  les rubriques :

 

Numéro 87 Janvier 2017 :

 
1°) Le texte : IMEṬṬI N BAB IDURAR, (adlis yura Wakli Kebaili (Azwaw) i d-yerra Sɛid At-Mɛemer d asefru, aḥric 1u
 2°) La conférence : Renaissance de la culture berbère : l'exemple kabyle, par Ramdane At-Mansour Ouahes
 3°) L'hommage : MAMMERI DANS LA GUERRE,  http://www.lanation.info/Mammeri-dans-la-guerre_a111.html
 4°) Tazmilt ɣer tira : Awalen imzikiyen  i d-nekkes si « Poèmes Kabyles Anciens » n Dda-Lmulud Mammeri, afensu-nneɣ
 5°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
 5°) Le poème : Nendeh, Sɣur Massa Zedjiga Belaidi
7°) Toutes les rubriques :

 

              

Numéro 88 Mars 2017 :

 

1°) Le texte : IMEṬI N BAB IDURAR, (adlis yura Wakli Kebaili (Azwaw) i d-yerra Sɛid At-Mɛemer d asefru, aḥric 2

2°) La conférence Poésie kabyle ancienne, par Ramdane Ouahès At Mansour, in TÉMOIGNAGES, pages 107-117

3°) L'analyse : Un timbre qui colle à l’idéologie officielle algérienne, par Nacer Ait-Ouali (inédit)

5°) L'étude : SLIMANE AZEM : LA FORCE DE L’ASEFRU OU   LE POETE CANDIDE par Arab Aknine (inédit)

6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :

7°) Le poème  :  Arğu-yi  sɣur Sεid At Mεemmer, asmuḥyet usefru "Zhdi Menya"- Konstantin Simonov -

8° ) Toutes  les rubriques :

 

                                  Numéro 89 Mai 2017 :

1°) Le texte : Tukkist seg « Yiwen wass deg tefsut », ungal n Σmer Mezdad, tizrigin « ayamun »

2°) L' étude : Tinselfasin s tmaziɣt : tarrayt n usileɣ (sigles et abréviations en Tamazight) sɣur Omar Mouffok

3°) La conférence :  Tamazight-di-lakul_Chaîne2_MmeTIGZIRI_Tira-N-Ait-Menguellet_16-03-2017.MP3

5°) L'analyse : Texte et types textuels, par Dr. Guy Spielmann, paru dans Linguistique amazighe

6°) Amawal : Agmar n wawalen seg ungal n Aumer U Lamara

) Tidlisin nniḍen, en PDF :

8°) Le poème  :  Sin isefra sɣur Sεid At Mεemmer

9° ) Toutes  les rubriques :

 

             Le dernier numéro :

1°) Le texte : Tazwart i tezrigt tis qraḍ n “Tafunast igujilen”, sɣur Σmer Mezdad, anebdu 2017

2°) L' étude : L’imaginaire éclaté de Jean Amrouche, par Mouloud Mammeri

                                              In Actes du Colloque sur Jean Amrouche,

                                              Rencontres méditerranéennes de Provence, 17–19 Octobre 1985,

                                              Editions de Quai, Marseille. Extrait de « Culture savante, Culture vécue »,

                                              Edition Tala, Alger 1991, pages 166-172

 3°) L'article :  Rif : la bataille d'Anwal ou la victoire des ''At warkasen'' (1), parAumer U Lamara, écrivain, in Le Matin-Dz du 25 Jui 2017

 4°) Tameslayt : Tazmilt ɣer tira (asmeskti) = aggaɣen

 5°) Tidlisin nniḍen, en PDF :

 6°) Le poème  :  « Tamurt »  Sɣur Σ.Mezdad

 7° ) Toutes  les rubriques :