ayamun  CyberRevue de littérature berbère

image002.png

 

12ème année

 

 

Prénoms algériens authentiques

conseillés aux jeunes parents pour leurs enfants

et quelques faux prénoms à ne pas utiliser

 

Cette page est en construction

                                  Aller directement vers les listes

 

INTRODUCTION

Très souvent, pour bien individualiser leur enfant, la motivation de la plupart des parents est d'éviter à la fois un prénom trop répandu, et un prénom extravagant par sa rareté ou par sa signification.

 Le Dictionnaire Larousse définit ainsi le terme prénom : prénom, du latin praenomen, nom particulier joint au patronyme et qui distingue chacun des membres d’une même famille.

Au-delà de cette définition familiale apparemment innocente, dans la réalité, le prénom est au carrefour de la tectonique de forces sociétales, idéologiques, religieuses, politiques. Notre pays est au centre de puissances agissantes chaque jour un peu plus agressives : les arabo-baathismes veulent toujours plus d’arabisation, les intégro-islamistes toujours plus d’apparence, les évangélistes également ne perdent pas leur temps pour ajouter au désarroi des gens les plus fragiles. Les enfants se trouvent malgré eux être l’enjeu de ces luttes titanesques qui veulent toujours plus de « pureté ».  L’effet de mode n’est pas en reste : il joue un rôle majeur dans l’attribution des prénoms depuis quelques années, les séries égyptiennes n’y sont pas pour rien. La mode est éphémère mais le prénom, marqueur identitaire s’il en est, s’inscrit dans la pérennité même : la mode passe mais le prénom demeure !

Du fait de l’effet bulldozer de ces forces en apparence contradictoires mais complémentaires (car  ayant un but commun : la subsitution purement et simplement de l’identité des générations à venir),  nous assistons depuis une vingtaine d’années, dans toute l’Algérie et particulièrement en Kabylie, à une véritable opération de destruction de notre réservoir de prénoms. Des prénoms spécifiques à notre pays sont entrain de disparaître : Mohand, Bouguerra, Leḥmer.

Le prénom a une puissance sociale sans comparaison : c'est un bien gratuit  de consommation obligatoire mais il n’est jamais anodin. S’il  ne coûte rien aux parents, en revanche il peut se révéler très coûteux pour celui qui devra le porter sa vie durant et parfois le léguer à ses descendants.

Normalement sa seule utilité objective ira dans le sens de l’intérêt de l’enfant. En France, il y a quelques années, un citoyen portant depuis des lustres, par sa généalogie, un nom homonyme d’une marque de voitures, voulait prénommer sa fille Mégane : ce prénom a été rejeté par la justice car contraire aux intérêts futurs de l’enfant. Dernièrement, toujours en France, quelqu’un voulait prénommer sa fille Canette, il a été heureusement débouté.

Avant l’indépendance de notre pays, le choix du prénom relevait des prérogatives de la famille élargie : les grands parents, mais aussi les oncles, les tantes, tous avaient leur mot à dire ; le père et la mère aussi. Ce consensus assurait une grande stabilité dans l’attribution des prénoms malgré une redondance certaine.

Depuis quelques années, avec le naufrage de la famille élargie, il arrive souvent que c’est à la salle de maternité où se déroule l’accouchement que se décide le prénom du nouveau-né, surtout quand il est de sexe féminin : devant le désarroi de l’accouchée, il arrive très fréquemment que la sage-femme de service attribue le prénom, souvent selon la série de TV vue la veille ; c’est ainsi que nous avons tous ces prénoms aberrants. Il est inutile de rappeler que les algériens souffrent d’une forme particulièrement sévère d’un syndrome universel, le syndrome de Yentl.

Dans tous les pays existe une liste des prénoms faisant généralement partie du patrimoine identitaire du pays. La gestion de cette base de données relève des prérogatives de l’Etat. On ne peut prénommer que dans de le cadre de cette liste officielle, sauf dérogation spécialement motivée. On ne peut pas prénommer son prénom comme on veut. Lui donner un prénom fantaisiste soi-disant « non typé » fera de cet enfant un futur déraciné, un herragua dans le prénom avant de l’être dans les faits.

Dans les mairies kabyles puisque ce sont celles que nous connaissons le mieux, mais le phénomène est national,  au nom d’une liberté « toxique » car pervertie, cette liste légale n’existe plus ou n’est plus pratiquée depuis des années. Laxisme, ignorance, dépersonnalisation ont trouvé un terreau fertile et prospèrent devant l’absence  d’Etat.

            Les prénoms dits kabyles ou berbères ou algériens ou maghrébins qui circulent sur INTERNET et notamment sur Wikipedia sont faux pour la plupart. Quelles que soient les motivations des personnes qui diffusent ce genre de listes, ils contribuent à une chose : l’altération de la personnalité autochtone. Il s’agit dune véritable escroquerie culturelle.

De par la puissance de toutes ces forces supranationales en action, les algériens perdent chaque jour un peu plus leurs repères : ce qui faisait leur spécificité au milieu des autres êtres humains est entrain d’être gommé, faisant d’eux un peuple déprécié, dévalué à ses propres yeux,  posant sur lui-même un regard ironique à l'occidentale ou à l’orientale. C’est selon.

                       Nous allons, par l’intermédiaire de cette modeste page, tenter de placer un caillou dans les rouages de cette puissante et monstrueuse machine à broyer les prénoms, entre autres. Nous proposons par la même occasion une série de prénoms anciens, « démodés »  mais pouvant être revalorisés car portés par des personnalités faisant ce qu’il  nous reste de fierté.

Mohand Ouchaâlal

 

Voici le plan de cette page. Sur le Web, il suffit de cliquer sur le lien pour avoir la liste.

 

 

Retour au titre

I._ PRENOMS « classiques » 

 

II._ PRENOMS Specifiques à certaines régions arabophones

 

III._ Prénoms « historiques » :

 

IV. _OrigineS et détails des « Néo-prénoms » apparus récemment :

 

V._ PRENOMS INTRODUITS récemment :

1._ PRENOMS INTRODUITS récemment à partir du Moyen-Orient

2._ PRENOMS INTRODUITS récemment par les évangélistes

 

VI._ PRENOMS « fabriqués » récemment par « ignorance » et effet de mode:

VII._ PRENOMS  de fierté nationale

 

 

 

 

NB sur la transcriptioN :   Ǧ = Dj, Ɛ = Â,  Ɣ=Gh, X=Kh, c=CH

 

 

 

Retour en Haut

 

Retour au titre

LISTES DES PRENOMS

 

I._ PRENOMS « classiques » 

 

Ces prénoms existent dans toute l’Algérie. Il existe quelques petites différences de transcription et de prononciation

 entre les régions berbérophones et arabophones.

 

 

 

Akli

Amezyan

Arezqi

Azwaw

Aεrab

Baya

Belqasem

Belεid

Blal

Brahim

Bujemεa

Busseεd

Busεid

Buzid

Buεlam

Cabḥa

Cafaε

Cafiεa

Caεban

Crif

Crifa

Ḍawiya

Dehbiya

Deḥman

Ḍrifa

Ɛebdelqader

Ɛacur

Ɛaziz

Ɛaziza

Ɛebdelḥalim

Ɛebdelkrim

Ɛebdella

Ɛebdelmajid

Ɛebdelmalek

Ɛebdelqader

Ɛebdelwahab

Ɛebdelεaziz

Ɛebdennur

Ɛebderaḥman

Ɛebderzaq

Ɛebdeslam

Ɛemran

Ɛetman

Ɛica

Ɛini

Ɛisa

Ɛli

Ɛmara

Ɛmer

Ɛmiruc

Ɛumar

Ɛziza

Faḍila

Faḍma

Faṭima

Fayza

Fazya

Feṭṭa

Gana

Hacmi

Ḥakim

Ḥakima

Ḥalim

Ḥanafi

Haniya

Ḥasen

Ḥciya

Ḥend

Ḥesna

Ḥjila

Ḥlima

Ḥmana

Ḥmed

Ḥnifa

Ḥsen

Ḥuriya

Ḥusin

Idir

Idris

Jamal

Jamila

Jaziya

Jaεfer

Jejiga

Jida

Jilali

Juher

Juhra

Kamal

Karim

Karima

Kayes

Kaysa

Kella

Keltuma

Kuku

Latifa

Leḥlu

Lewnis

Lexḍer

Leεmara

Lhadi

Lḥanafi

Lḥusin

Ljazira

Ljida

Ljuher

Lkayes

Lmajid

Lmeḥfuḍ

Lmextar

Lmuhub

Lmulud

Lunis

Lwennas

Lwiza

Lxamej

Lyaqut

Lεelja

Lεerbi

Lεifa

                            Madjid

Malek

Malḥa

Malika

Mbarek

Mbarka

Megduda

Tiuca

Meɣniya

Meḥfuḍ

Mekyusa

Melxir

Melεez

Mennac

Mennad

Meqran

Meryem

Messaεd

Mestafa

Mesεud

Mesεuda

Mextar

Mezhura

Mezyan

Mḥemmed

Mḥend

Mhenna

Mhenni

Mnewwer

Mninuc

Muḥend

Muḥemmed

Mula

Murad

Musa

Myasa

Mεemmer

Nadiya

Nadya

Nafeε

Naser

Nasira

Newwara

Nura

Nurdin

Rabeḥ

Rabiε

Racid

Remḍan

Sadeq

Saleḥ

Salem

Saliḥa

Salim

Samir

Samira

Samiya

Saci

Saεdiya

Saεid

Saεida

Sekkura

Sseεdi

Sɣir

Sɣira

Sliman

Smaεil

Smina

Sεid

Tameɛwzuzt

Taɛacurt

Ṭaher

Taklit

Tariq

Tasaεdit

Ṭawes

Terki

Terkiya

Ṭeyyeb

Tunes

Waεli

Werdiya

Wezna

Wiza

Wrida

Xaled

Xalfa

Xdija

Xelluja

Xlifa

Xlija

Yamina

Lyasmin

Yasmina

Yeḥya

Yesεed

Yeεqub

Yidir

Yunes

Yusef

Zahiya

Zakiya

Zalgum

Zayna

Zehwa

Zina

Zineb

Zubida

Zubir

Zuhra

Zulixa

Zwina

Zzhur

Ghaliya

Ghaniya

Ghenima

Tayidirt

Lunǧa

Taqemmusit

Luna

Latamen

Layetmas

Luna

Latamen

Layetmas

Izem (Kabyles de Syrie)

Ruẓa

Terbeh

Mira

Hiba

Yakout

Betitra

(l)Akri(a)

Hesni

Tekfa

Hemmama

Baâziz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retour en Haut

 

 

 

 

 



 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retour en Haut

 

II._ PRENOMS Specifiques à certaines régions arabophones

 

Même ces régions ne sont épargnées par cette vague destructrice. Des prénoms qui leur sont spécifiques sont entrain de disparaître. Ces prénoms en dehors des prénoms d’origine religieuse, sont traditionnellement dérivés  des couleurs, du temps qu’il fait, du jour de naissance dans la semaine. Outre les prénoms « classiques » énoncés ci-dessus, nous  citerons par


exemple : 


Leḥmer

Lezreg

Lekḥel

Rebɛi

Xemmisi

Ǧemɛi

Sebti,

   Buguerra

  Buras

      Lɛarem          


 

 

            Les prénoms conjuratoires étaient donnés pour conjurer le mauvais sort, pour lutter contre le mauvais œil et la maladie. On pensait pour ainsi augmenter les chances de survie de l’enfant à une période où la mortalité infantile faisait des ravages. Nous citerons :

 


Zoulikha

Lɛifa

Lxamej

Lɛayachi

Barkahoum

Lmeṭeyyech(a)

Teyyucha

 

 

 


 

                       Un prénom conjuratoire serait de nos jours mal vécu par l’enfant : Lxamej, Akli, Aberkan, Barkahoum, Layatmas, Zoulikha, Lekhel. Autrefois ces prénoms étaient portés avec fierté.

 

D’autres prénoms plus anodins sont entrain de disparaître :

 


Bornia

Lmehri

Lgaher

Rebbah

Touhami

Lɛemri

Mahdjoub (a)


 

Retour en Haut

 

III._ Prénoms historiques 

 


Yugariten

Masnsen

Aksil (Quseyla)

Yuba

Iferman

Geldun

Tin-hinan

Dihya

Kahina

Dassine


Takfarinas

Amastan

Ziri

Anatalas

Gaya

Yaghmorasen

 

Retour en Haut

 

IV. _Origine et détails des « Néo-prénoms » apparus récemment :


 

Yanis = Jean= John= Yaḥya

Ghilas = tigre

Salas = pilier

Amayas = léopard

Taninna =oiseau mythique

Tamilla

Sedda = lionne

Yann = prénom celte (breton)

(t) Amazigh (t)


Tiziri = lune

 

Retour en Haut

 

V._PRENOMS INTRODUITS récemment

Devant cette « déculturation » agressive, ils sont entrain de squatter tout notre espace, d’est en ouest, du nord au sud. Des prénoms slaves (russes) introduits dans la 2ème moitié de XXème siècle ont déjà reussi leur « greffe ». Exemples : Nadia, Sonia, Lynda, etc.

 

 

1._ PRENOMS INTRODUITS récemment du Moyen-Orient :

Attention :

Culturellement et traditionnellement ces prénoms ne sont ni berbères ni algériens. Devant cette « déculturation » agressive, ils sont entrain de squatter tout notre espace, d’est en ouest, du nord au sud.

 

Raouf, Rayan (pour le garçon), Rayane (pour la fille), Racha (prénom afghan), Leyth, Sif-eddine, Yousra, Nour El Houda, Hidayette, Islam ,Mayssa, Samy, Anais, Walid, Bader, Marwa, Ibtisem, Adel, Nazim, Sana°, Kamelia, Ikram, Dounya, Chanez, Lyna, Aimed, Racim, Wassim

 

 

Retour en Haut

 

2._ PRENOMS INTRODUITS récemment par les évangélistes 

 

Attention :

Culturellement et traditionnellement ces prénoms ne sont ni berbères ni algériens.

Maya, Abel, Kayan, Kristel, Ania, Yelenna, Alice, Alicia, Elissa, Malik, Neyla, Timmi, Laeticia, Dyna, Mayli(ze)

 

Pour nos compatriotes  de confession non musulmane, au lieu d’infliger à leur descendance des prénoms biscornus sans aucune âme, plus adaptés aux caniches qu’à de petits Algériens,  on pourrait proposer :

 


Nouh ( = Noé )

Ɛisa ( = Jésus )

Meriem(a) ( = Marie )

Yahya ( = Jean = Yanis )

Idris ( = Henoch )                                                                                            

Yaâqub ( = Jacob )

Haroun ( = Aaron )

Yousef ( = Joseph)

  Luqa ( = Luc ) 

        Bulus ( = Paulus = Paul)


 

Il  en existe  sûrement d’autres.

Les prénoms prestigieux  tels que  Augustin, Donat pourraient être utilisés.

 

 

Retour en Haut

 

VI._ PRENOMS « fabriqués » récemment par « ignorance » et effet de mode :

 

Attention :     Ces prénoms sont faux. Ils ne sont ni berbères, ni algériens.

Yani = du turc  = yani (couleur noire ?)

Afenṭazi, Cherine, Sérine, Sirina, Diana, Dyna, Dylane, Mayli(ze), Imsen, Melissa, Célia, Litisya, Laeticia, Ninda, Manyette,  Hora. Axel est un avatar de Aksil (Quceyla), Skander ( = Alexandre ?)

 

Retour en Haut

 

VII._ PRENOMS  de fierté nationale  (héros de la GLN, artistes nationaux)

 

Ces prénoms « classiques »  sont valorisants. Il pourront l’être davantage si l’on rappelle qu’ils sont /ont été  portés par des personnalités, faisant notre fierté nationale. Des  héros de la guerre de libération nationale des artistes, des écrivains ont été prénommés ainsi :


 


Hassiba

Amirouche

Abdelkader

 Lwennas

 Lounis

 Idir

 Belqasem

  Lɛerbi

 Ramdane

 Mustapha

 Mouloud

Muḥend -Aârab

 Yacine

  Waâli

  Hocine

  Ahmed

  Tahar

  Ali

  Ferhat

  Slimane

  Mohamed

  Faḍma

  Muḥend-Ameẓyan

 


.


Cette liste n’est pas limitative ! Ils sont si nombreux.

On pourrait même y ajouter des prénoms tels que : Maurice (en Hommage à Maurice Audin) , Fernand ( en Hommage à Fernand Yveton), etc. Ils ont été nombreux à avoir donné leur vie pour ce pays.

 

Cette page est en construction. Elle peut être modifiée à tout moment !

Les listes ne sont pas closes, bien-sûr. Elles concernent toutes les régions du pays. Elles sont à compléter, après enquête et vérification. Toute suggestion est bienvenue.

 

Retour en Haut

Retour au titre

 Sources :

J.M.DALLET, Dictionnaire Kabyle-Français, ed. SELAF, 1982

Encyclopédia Universalis

Wikipedia

Site Web MSN

Enquêtes personnelles.

 

 

Ont participé à l’élaboration de ces listes : Djamel Arezki

                                                             Mohand Ait-Ighil

                                                             Ɛmer Mezdad                  

 

 

 

 

Accueil